Суббота, 23.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 19 20 21 22 23 ... 77 78 »
Показано 301-315 из 1156 сообщений
856. Julia   (14.06.2007 09:17)
Спасибо вам за сайт. Сама очень увлекаюсь изучением французского и итальянского и французской и итальянской музыкой. Здесь смогла найти переводы давно интересующих меня песен. Да и сами тексты, чтобы самой попрактиковаться в переводе. :-)
Mille grazie. Merci beaucoup.
Ответ: пожалуйста!
и присылайте свои переводы!

855. Ma De*   (13.06.2007 01:06)
Просто большое спасибо! :)
Была очень рада у вас найти слова и перевод к песням из фильма "8 женщин"!!
Ответ: просто большое пожалуйста:-)

854. Piskunov   (10.06.2007 04:09)
Извините, но можно Вас еще раз попросить о помощи.
Есть прекарсная песенка Douce France. Не могли бы Вы её перевести?
Вот тут текст есть.
http://www.frmusique.ru/texts/t/trenet_charles/doucefrance.htm
Заранее благодарен :о)
Ответ: перевела
(уж как получилось, потом подправлю может быть, если вспомню...)

853. Margo   (04.06.2007 15:22)
Здравствуйте!Очень люблю ваш сайт.Но была так огорчена не увидев здесь ни одной песни немецкого исполнителя Falco.А так хочется перевода «Out Of The Dark»,может кто нибудь знает?
Ответ: очень рада что вам нравится наш сайт,
его тема - переводы итальянских и французских песен
(и поэтому немецких и английских здесь нет)

вот посмотрите тут есть одна Falco «Rock me Amadeus»:
http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Falco&sng=Rock%20me%20Amadeus

852. ndparis   (25.05.2007 19:31)
Здравствуйте! Замечательный сайт, очень много хороших переводов хороших песен! Удачи и процветанию сайту и администрации! Порадовала цитата на главной страничке! ;)
Ответ: спасибо за теплые слова

851. Monequita   (24.05.2007 22:25)
Большое спаибо за песни из Notre Dame de Paris!!!
Только у вас нашла подборку ВСЕХ песен))
Ответ: пожалуйста!

850. Mariya   (22.05.2007 19:07)
А насчет переводов Пиаф: не нравятся переводы - читайте в оригинале. Переводы, они по сути своей не могут до конца передать весь смысл и красоту другого языка

849. Mariya   (22.05.2007 19:03)
Спасибо за перевод песни Молитва!! Очень кстати)) Жалко не знаю сербского сама.
Кстати радует большое пополнение папок в последнее время. Буду стараться помогать чем могу:)

848. Настя   (19.05.2007 23:00)
кстати переводы песен Эдит Пиаф действительно идиотские.. ну как можно портить такие великие слова в песнях такой великой женщины?!
Ответ: присылайте свои!
тем более вы так хорошо знаете французский

_______________________________________________
очень хочется узнать переводы каких именно песен вам и Максиму не понравились, хотя я думаю вряд ли вы появитесь на сайте еще - анонимы не возвращаются:-(

847. Максим   (16.05.2007 21:48)
текст в оригинале и без опечаток в отличие от вашего бреда
Ответ: спасибо, я оттуда и беру большинство текстов
____________________________________
а вы к кому обращаетесь? простите чьего бреда?
____________________________________
не нравятся переводы на сайте-присылайте свои! все будут очень рады!

846. Максим   (16.05.2007 21:45)
и пишется не с заглавной буквы,
пардон

845. Максим   (16.05.2007 21:44)
Au coin de la rue Labas

la-bas переводится кстати не Лаба, а совсем по-другому.
опять же, пардон за замечание

844. Максим   (16.05.2007 21:42)
"Проститутка красива
на углу улицы Лаба@
простите, вы читали песню, перед тем как создать сей перевод ? мне кажется, вряд ли
пардон

843. Максим   (16.05.2007 21:40)
"Глаза, которые любят меня ласкать"

842. Максим   (16.05.2007 21:36)
довольно слабенькие переводы песен Э.Пиаф. Порой- откровенная чушь.


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
[Регистрация · Вход]
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz