Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 20 21 22 23 24 ... 77 78 »
Показано 316-330 из 1156 сообщений
841.
Piskunov
(15.05.2007 20:47)
Большое спасибо за перевод. А насчет клипа. Прекрасно, что разным людям нравятся разные клипы. ;) Мне, например, симпатична сама идея (привет Конфуцию "Лучше зажечь одну свечку, чем клясть темноту"). Замечательные яркие дети на фоне серых взрослых. А особенно момент, где мать достает последнюю шоколадку и со вздохом делит на всех. Спасибо еще раз :)
Ответ: не за что, приходите еще
|
840.
Marina
(15.05.2007 16:19)
I eshe pros''ba perevesti pesnu Edith Piaf "Le billard electrique". Spasibo
|
839.
Галина
(13.05.2007 16:31)
Екатерина, большое спасибо за папку Viola Valentino.Особенно за песни Sola, Sei una bomba.Хотелось бы когда - нибудь увидеть там текст Il posto della luna.
Ответ: http://violavalentino.mylivepage.ru/ а вот тут скачать можно несколько песен и клип
песню попозже запишу.. (если есть чего туда добавить - присылайте)
|
838.
Марина
(12.05.2007 14:47)
Огромная просьба перевести песню Эдит Пиаф "L''etranger" Спасибо
|
837.
Франческа
(12.05.2007 02:40)
Отдельное спасибо за перевод Pier Cortese - Dimmi come passi le notti!
Ответ: а вам отдельное пожалуйста;-)
|
836.
Piskunov
(08.05.2007 23:19)
Не могли бы Вы перевести Patrick Bruel "Lettre au pere Noel"? Был бы Вам очень благодарен. Такой красивый клип. Хочется узнать, о чём же просят дети.
Ответ: я с трудом назвала клип "красивым" (может быть есть два клипа на эту песню?) перевод уже на сайте
|
835.
Бетти Лассо
(06.05.2007 20:27)
могу ли я присылать вам свои переводы песен с последующем их размещением?
вам были переданы 2 моих перевода песен Эдит Пиаф?
Ответ: спасибо, Бетти Лассо за переводы, они уже на сайте
конечно, присылайте еще - сайт для этого и создан!
|
834.
Галина
(04.05.2007 19:06)
Если у кого есть тексты песен Виолы Валентино, поделитесь, пожалуйста. А то на сайте только Romantici.
Ответ: смотрите в папке Viola Valentino
|
833.
Innamorata
(04.05.2007 14:31)
Мне кажется, что стоит сделать отдельный раздел, посвящённый сольному творчеству Аль Бано.
Ответ: возьметесь за это?
(всегда рада улучшить сайт!)
|
832.
ulan
(04.05.2007 12:14)
Просьба, кто-нибудь перевел песни Paolo Meneguzzi или Zero Assoluto
Ответ: Svegliarsi di mattina (Zero Assoluto) перевод есть, названия песни давайте - мы не можем переводить все песни всех исполнителей!
|
831.
Юлианна
(04.05.2007 11:14)
Magic! Еще раз спасибо за перевод! Если не трудно, переведите, пожалуйста, текст песни Donna per amore Al Bano & Romina Power, текст есть на сайте.
|
830.
oxygen
(02.05.2007 16:04)
Огромное спасибо за перевод песни Biagio Antonacci - Cosi presto no! так оперативно! :-)
Ответ: пожалуйста
|
829.
Didou
(02.05.2007 13:08)
и "Mon homme"
Ответ: спасибо Didou - я исправила в сети все же гуляет много файлов Les roses blanches в исполнении Эдит Пиаф, но при внимательном прослушивании поняла, что это поет Berthe Sylva и на многих сайтах написано, что она ее пела:-(
|
828.
Didou
(02.05.2007 13:08)
А также и "Murder Ink"
|
827.
Didou
(02.05.2007 13:07)
Песни "Les roses blanches" и "Arsch of the Broschek" никогда не входили в репертуар Эдит Пиаф. Загляните в раздел "Edith Piaf", там эти 2 ошибки. Спасибо
|
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] |
|
|