Суббота, 23.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 12 13 14 15 16 ... 77 78 »
Показано 196-210 из 1156 сообщений
961. Алекс   (09.02.2008 21:45)
Здравствуйте, случайно нашел ваш сайт. Давно ищу переводы двух песен на русский язык:
Francois Feldman - J''aurais voulu te dire
Claudio Baglioni - Male di me, Vivi

Спасибо больше, если нужно я дам ссылку на тексты этих песен.
Ответ: это уже три песни:-))

Бальони скоро обещали перевести,

Фельдман готов

960. Эмма   (08.02.2008 11:11)
Спасибо!

959. Эмма   (07.02.2008 09:41)
Монте Карло
Ответ: если у вас есть возможность услышав песню, тут же залезть в интернет, то на сайте радио монте карло можно посмотреть название и исполнителя песни http://www.montecarlo.ru
(я бы сама послушала, но я вижу только названия песен, песни мне послушать не дают:-(( может ночью удастся )

958. Эмма   (06.02.2008 23:22)
Дорогая Екатерина и все, все, все!
Понимаю, что ставлю перед Вами непростую задачу, но к кому же мне еще обратиться? Так как французский я не знаю, вся надежда на Вас и на Ваше понимание. Довольно часто, по радио слышу песню на фр.языке в исполнении мужчины и женщины. Почти каждое новое предложение в песне начинается со слова созвучного английскому if. Это слово «иф», в песне, довольно часто рифмуется со словами негатиФ, сизиФ(?), мотиФ и т.п. Может быть, кто-нибудь догадается, что это за песня? Очень надеюсь на Вашу помощь.
Ответ: упростите всем задачу - скажите хотя бы какое радио слушаете

957. desderusia   (02.02.2008 01:12)
Была в 1998 году на концерте Claudio Baglioni и буквально влюбилась в его песни. К сожалению, итальянского я не знаю, а очень хочу найти переводы нескольких его песен. Увидела у вас есть Бальони, но не совсем то, что я ищу. Может быть вы знаете, где у нас можно найти переводы на русских таких песен, как:

Male di me
Sono io
Vivi
Le vie dei colori
Grand uomo
Domani mai
Hangar
Dagli il via

Спасибо.

956. Петр   (07.01.2008 23:02)
А зачем, если не секрет, добавлен, Джордж Майкл?
Он же поет по-английски и сам англичанин.
Ответ: он заблудился наверно:-))
а если серьезно, он был добавлен еще в те времена, когда я не знала, что сайт будет ограничен переводами только французских и итальянских песен

955. Эмма   (30.12.2007 18:42)
Большое спасибо и с наступающими!!!
Ответ: спасибо, Эмма, и Вас также!!

954. Эмма   (28.12.2007 12:04)
Буду ну оооочень благодарна!!!
Ответ: http://www.sendspace.com/file/9408f7
Beethoven Concerto No. 5, I. Allegro
105MB

http://www.sendspace.com/file/tu3ob2
Beethoven Concerto No. 5, II. Adagio un poco moto - attacca
38.33MB

http://www.sendspace.com/file/l4xrjr
Beethoven Concerto No. 5, III. Rondo. Allegro
55MB

953. Эмма   (26.12.2007 23:21)
Да я уже на радостях и джигу и сальсу и вальс станцевала :). Уж не знаю как Вас и благодарить. Вы просто чудо!
Ответ: от себя уточню: это первая часть - Allegro
если нужно могу закачать на файлообменник - мне понравилось - пока оставлю...
но весь пятый концерт весит 200 мегов (первая часть -108)

952. Эмма   (26.12.2007 08:37)
Огромное, огромное Вам спасибо! Еслиб еще знать чье это произведение...
Ответ: мне сказали, что это 5-й Концерт для фортепьяно с оркестром Бетховена, сейчас скачиваю..

а где танцы???? ;-)

951. Эмма   (25.12.2007 14:27)
Приветствую!
Уважаемая Екатерина и дорогие посетители этого замечательного сайта! Уже давно ищу перевод песен «Sous les toits de Paris» и «Quand je monte chez toi». На моем диске их исполняют Лин Рено и Жаклин Франсуа. Очень надеюсь на вашу помощь.

P.S. за музыку из «Укрощение строптивого» огромное спасибо! Жду с нетерпением!
Ответ: аааа!!! вы бы сразу написали, что это классическая музыка! я в ней особо не разбираюсь:-(
надо будет по форумам классической музыки порыскать в ответе на этот вопрос.. ждите еще:-)
но теперь сама мелодия есть, даже "клип";-)
http://www.youtube.com/watch?v=s2W8fIexFLc

950. Sandrine   (23.12.2007 22:07)
Да, текст "Кьяры" очень бы хотелось...

Народ, не поможете ли с переводом Минги - "Воспоминания сердца"? Вроде все ясно, но пару строк вызывают недоумение...
Форума нет, так что придется здесь.

Perduti e persi mai
Di voi mi appassionai.

Отчего-то два причастия одного и того же глагола... Как провести границу? И как лучше соглаcовать с "mai"?

Sembra niente ma
il cuore era il mio
poi c''eri Tu...

Не совсем понятен смлыс двух первых строк... "Все кажется никчемным, но сердце было моим... Потом в нем поселилась ты!.." Странно..

Se ti piace e se
ancora tu vuoi
nel ricordo,
anche senza di noi
tutto torna possibile,
anche tu,
sei qui…

"Если тебе хочется и если Ты еще любишь (??) В воспоминании, Даже без нас (????) Все снова становится возможным, Даже ты, Ты здесь…"

Можно ли anche действительно перевести в данном случае как "даже"? И как можно хотеть или любить в воспоминании? Может, я что-то не понимаю?

Подскажите, уточните! Заранее спасибо!
Ответ: Perduti e persi mai
Di voi mi appassionai.
потерянные и потерявшиеся
никогда вами не увлекался (passato remoto)

Sembra niente ma
il cuore era il mio
poi c''eri Tu...
кажется пустяком, но
мое сердце было моим
потом появилась Ты
(пока не появилась ты)

Se ti piace e se
ancora tu vuoi
nel ricordo,
anche senza di noi
tutto torna possibile,
anche tu,
sei qui…
если тебе нравится и если
ты еще хочешь
в памяти и без нас
все становится возможным
и ты,
ты здесь

949. RinaOss   (22.12.2007 11:50)
Очень хотелось бы, чтобы кто-нибудь перевел текст песни Chiara в исполнении Nino D''Angelo... Её здесь нет.:(
Ответ: текст выложила, а с переводом уж извините...

948. Эмма   (21.12.2007 18:37)
Во-первых хочу сказать большое спасибо Ире.
А также обратиться к посетителям этого сайта еще с одной просьбой. Нет ли у кого мелодии, которая звучала при выходе Орнеллы Мути (в Укрощение строптивого) к праздничному ужину. Уже очень давно ищу и все никак… Может кто сможет помочь – буду очень признательна:).
Ответ: фильм уже скачала - ждите

947. Мирелла   (20.12.2007 13:08)
Вова, выкладываю для Вас :)

Salma ya salama

Житель песков,
Равнин без деревьев
Покидает свою страну,
Чтобы за дюнами
Догнать свое счастье.
Единственный рай для него
Это всего лишь сад
Под дождем

Salma ya salama
Я приветствую тебя, ya salama
Salma ya salama
Я вернусь, bessalama

И житель песков
Отправляется в путешествие
Лишь с одной надеждой в сердце:
Однажды он приедет,
Он прикоснется к берегу,
Он увидит перед собой цветы
И огромную реку счастья

Salma ya salama
Я приветствую тебя, ya salama
Salma ya salama
Я вернусь, bessalama

Это был мираж,
Там не было реки
Не было чудесной, богатой и нежной земли,
Был только песок.
Он меняет свой курс,
Идет к другому источнику
Он в конце концов найдет родники свободы

Salma ya salama
Я приветствую тебя, ya salama
Salma ya salama
Я вернусь, bessalama

Житель песков,
Равнин без деревьев
Покидает свою страну,
Чтобы за дюнами
Догнать свое счастье
Потому что рай для него
Это всего лишь сад
Под дождем

Salma ya salama
Я приветствую тебя, ya salama
Salma ya salama
Я вернусь, bessalama...


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
[Регистрация · Вход]
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz