Воскресенье, 24.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 27 28 29 30 31 ... 77 78 »
Показано 421-435 из 1156 сообщений
736. REgina:)   (21.12.2006 21:11)
Спасибо, что откликнулись!!!
Скажите пожалуйста, по какому адресу я могу прислать эту песню? (Thomas Belen - Andrea)
Ответ: belcatya@mail.ru
или залить сюда:
ftp://80.240.211.178/belcatya/upload/

735. Marlen   (21.12.2006 06:30)
Max Pezzali – il mondo insieme a te
Ответ: Forse non sarei
come sono adesso
forse non avrei
questa forza addosso
forse non saprei
neanche fare un passo
forse crollerei
scivolando in basso
invece tu sei qui
e mi hai dato tutto questo
e invece tu sei qui
mi hai rimesso al proprio posto
i piu piccoli
pezzi della mia esistenza
componendoli
dando loro una coerenza

come e bello il mondo insieme a te
mi sembra impossibile
che tutto cio che vedo c''e
da sempre solo che
io non sapevo come fare
per guardare cio che tu
mi fai vedere
come e grande il mondo insieme a te
e come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e piu di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me

forse non avrei
mai trovato un posto
forse non potrei
regalarti un gesto
forse non saprei
neanche cosa e giusto
forse non sarei
neanche piu rimasto
invece tu sei qui
sei arrivata per restare
invece tu sei qui
non per prendere o lasciare
ma per rendermi
ogni giorno un po'' migliore
insegnandomi
la semplicita di amare

come e bello il mondo insieme a te
mi sembra impossibile
che tutto cio che vedo c''e
da sempre solo che
io non sapevo come fare
per guardare cio che tu
mi fai vedere
come e grande il mondo insieme a te
e come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e piu di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me

come e grande il mondo insieme a te
e come rinascere
e vedere finalmente che
rischiavo di perdere
mille miliardi e piu di cose
se tu non mi avessi fatto
il dono di dividerle con me

734. Richard   (18.12.2006 03:51)
Буду очень благодарен, если поможите в поисках слов
песни "Laura" в исполнении Bobby Solo. Возможно название песни не совсем точно(хотя у меня на CD называется "Laura"). В его дискографии я нашёл: 1978 Bobby Solo 68 - 78 (GLS 001) "Laura che mi picchia in testa " .
В любом случае буду благодарен.
Ответ: у Bobby Solo - есть и песня Laura, и Laura che mi picchia in testa, но текстов нет к сожалению,
возможно если пришлете mp3 - со временем тексты появятся (быстро не обещаю)

733. Nico   (17.12.2006 21:01)
Здравствуйте, Екатерина,
Как обещал, высылаю два перевода Челентано по почте, первый это более точный перевод Valeva la pena. Само выражение «Vale la pena» значит «стоит (платить, рисковать и т.п. – ради чего-то)», в этой песне, возможно, «Стоило» –это наилучший перевод.

732. Евгения   (15.12.2006 13:22)
Всем добрый день!
Может быть, кто-нибудь сможет подсказать, где можно найти текст Ricci e Poveri - "Non dire no"?
А еще очень хочется перевод Tiziano Ferro - "Ti voglio bene"!!! К сожалению, моего итальянского не хватает, чтобы её перевести :-(.
Заранее большое спасибо!
Ответ: Ti voglio bene - сделано - смотрите в папке Tiziano Ferro!

Ricci e Poveri - "Non dire no" - слов нет - присылайте песню - напишем со временем...

731. Наталья   (07.12.2006 06:25)
Катерина, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Не впервые помогаете и каждый раз очень кстати :)
Ответ: всегда рада помочь

730. Poirot   (28.11.2006 23:51)
А переводов песен Далиды у вас нет?
Ответ: пока есть перевод только одной песни Parole (в папке Разные тексты--> французские )

729. Руслан   (23.11.2006 14:11)
Спасибо! Нашел песенку Эроса NonEAmore!
Ответ: пожалуйста!

728. Dimbass   (22.11.2006 21:47)
Наконец-то появились тексты "Arrivederci" и "Non e'' un addio"! Спасибо! Только хотелось бы узнать, оригинальные ли это тексты или же написанные на слух (меня терзают сомнения по поводу некоторых строчек)?
Ответ: тексты записаны мной на слух и проверены 2 итальянцами, так что не знаю...

P.S. а какие стороки имеено не нравятся?

727. Alexey   (20.11.2006 16:32)
Большое спасибо, не сильно надеялся, что получу ответ, если что нужно будет, то пишите, обязательно отвечу. Да, а вы можете ещё перевод написать, я французский очень плохо знаю.

726. Dimbass   (20.11.2006 11:57)
Не работает ссылка Eros Ramazzotti - Improvissa Luce Ad Est. Или это только у меня?
Ответ: у меня работает...
попробуйте еще

725. Alexey   (19.11.2006 22:30)
Нигде не могу найти перевод или хотя бы слова песни Julie Delpy "Je taime tant". Эта музыка играет в титрах фильма "Before sunset". Помогите, пожалуйста.
Ответ: Julie Delpy "Je taime tant"

Tu me suis tu me souris dans la nuit tu me seduis
Je sais que tu sais que je ne sais plus qui je suis
Je t''aime tant, je t''aime tant pourtant
Comme le temps qui passe et ment j''attends

Toujours perdante tu me tourmentes
Et tes desirs me prirent pour me detruire
Je prends un certain plaisr a souffrir
A me punir a me repentir

Toujours soumise tu me meprises tu me rejettes tu me maltraites
Douleur et desir sont synonymes de mon plaisir
Je m''abandonne aux hommes sans souci ni tourment
Je me suis perdue sans retenue pour un jeune homme
Un peu hors de la norme

Tu me cherches tu me guettes tu me tiens et je me sens bien
Tu me prends si lentement je desapprends
Puis tu me rends mon tourment

Je serai ce qui te plait la lumiere sur ta peau
Celle qui t''attend a la porte
Et celle qui peu importe je serai ce que tu veux
La sueur sur ton front la brise dans tes cheveux
Ou celle qui te brisera le cou

Je te souris je te nuis je t''aime, je t''aime
Je te detruis je te tiens et tu viens
Tout est bien qui finit bien
Tu sais que je sais que tu ne sais plus qui tu es
Depuis que tu t''adonnes a nos petits jeux hors de la norme

Je te plais tu me plais
Nous sommes les amants du tourment
La nuit nous tuons l''ennui l''amour toujours nous suit
L''amour toujours nous fuit, l''amour toujours nous detruit
Comme la pluie et l''oubli comme des cris dans la nuit
Je t''aime tant je t''aime tant pourtant
Je t''aime tant, je t''aime tant
Je t''aime tant pourtant

724. Ольга   (18.11.2006 23:35)
Спасибо гигантское за такой сайт! Если бы еще была транскрипция к песне Quelqu''un m''a dit Карлы Бруни, я бы выучила ее наизусть. Французского не знаю, а песня уж очень нравится...

723. reavs   (18.11.2006 21:38)
я был бы счастлив, еслиб однажды, вдруг появился перевод Sta passando novembre E.Ramazotti

Громадное пасибо Вам за весь Ваш труд!!! ;-)

722. Инна   (17.11.2006 01:46)
Спасибо Вам огромное!
Только на Вашем сайте я нашла слова песен.
Удачи ВАм!!!!!!!!!!!!!
Ответ: пожалуйста


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
[Регистрация · Вход]
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz