Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 27 28 29 30 31 ... 77 78 »
Показано 421-435 из 1156 сообщений
736.
REgina:)
(21.12.2006 21:11)
Спасибо, что откликнулись!!! Скажите пожалуйста, по какому адресу я могу прислать эту песню? (Thomas Belen - Andrea)
Ответ: belcatya@mail.ru или залить сюда: ftp://80.240.211.178/belcatya/upload/
|
735.
Marlen
(21.12.2006 06:30)
Max Pezzali – il mondo insieme a te
Ответ: Forse non sarei come sono adesso forse non avrei questa forza addosso forse non saprei neanche fare un passo forse crollerei scivolando in basso invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo e invece tu sei qui mi hai rimesso al proprio posto i piu piccoli pezzi della mia esistenza componendoli dando loro una coerenza
come e bello il mondo insieme a te mi sembra impossibile che tutto cio che vedo c''e da sempre solo che io non sapevo come fare per guardare cio che tu mi fai vedere come e grande il mondo insieme a te e come rinascere e vedere finalmente che rischiavo di perdere mille miliardi e piu di cose se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
forse non avrei mai trovato un posto forse non potrei regalarti un gesto forse non saprei neanche cosa e giusto forse non sarei neanche piu rimasto invece tu sei qui sei arrivata per restare invece tu sei qui non per prendere o lasciare ma per rendermi ogni giorno un po'' migliore insegnandomi la semplicita di amare
come e bello il mondo insieme a te mi sembra impossibile che tutto cio che vedo c''e da sempre solo che io non sapevo come fare per guardare cio che tu mi fai vedere come e grande il mondo insieme a te e come rinascere e vedere finalmente che rischiavo di perdere mille miliardi e piu di cose se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
come e grande il mondo insieme a te e come rinascere e vedere finalmente che rischiavo di perdere mille miliardi e piu di cose se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
|
734.
Richard
(18.12.2006 03:51)
Буду очень благодарен, если поможите в поисках слов песни "Laura" в исполнении Bobby Solo. Возможно название песни не совсем точно(хотя у меня на CD называется "Laura"). В его дискографии я нашёл: 1978 Bobby Solo 68 - 78 (GLS 001) "Laura che mi picchia in testa " . В любом случае буду благодарен.
Ответ: у Bobby Solo - есть и песня Laura, и Laura che mi picchia in testa, но текстов нет к сожалению, возможно если пришлете mp3 - со временем тексты появятся (быстро не обещаю)
|
733.
Nico
(17.12.2006 21:01)
Здравствуйте, Екатерина, Как обещал, высылаю два перевода Челентано по почте, первый это более точный перевод Valeva la pena. Само выражение «Vale la pena» значит «стоит (платить, рисковать и т.п. – ради чего-то)», в этой песне, возможно, «Стоило» –это наилучший перевод.
|
732.
Евгения
(15.12.2006 13:22)
Всем добрый день! Может быть, кто-нибудь сможет подсказать, где можно найти текст Ricci e Poveri - "Non dire no"? А еще очень хочется перевод Tiziano Ferro - "Ti voglio bene"!!! К сожалению, моего итальянского не хватает, чтобы её перевести :-(. Заранее большое спасибо!
Ответ: Ti voglio bene - сделано - смотрите в папке Tiziano Ferro! Ricci e Poveri - "Non dire no" - слов нет - присылайте песню - напишем со временем...
|
731.
Наталья
(07.12.2006 06:25)
Катерина, СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Не впервые помогаете и каждый раз очень кстати :)
Ответ: всегда рада помочь
|
730.
Poirot
(28.11.2006 23:51)
А переводов песен Далиды у вас нет?
Ответ: пока есть перевод только одной песни Parole (в папке Разные тексты--> французские )
|
729.
Руслан
(23.11.2006 14:11)
Спасибо! Нашел песенку Эроса NonEAmore!
Ответ: пожалуйста!
|
728.
Dimbass
(22.11.2006 21:47)
Наконец-то появились тексты "Arrivederci" и "Non e'' un addio"! Спасибо! Только хотелось бы узнать, оригинальные ли это тексты или же написанные на слух (меня терзают сомнения по поводу некоторых строчек)?
Ответ: тексты записаны мной на слух и проверены 2 итальянцами, так что не знаю...
P.S. а какие стороки имеено не нравятся?
|
727.
Alexey
(20.11.2006 16:32)
Большое спасибо, не сильно надеялся, что получу ответ, если что нужно будет, то пишите, обязательно отвечу. Да, а вы можете ещё перевод написать, я французский очень плохо знаю.
|
726.
Dimbass
(20.11.2006 11:57)
Не работает ссылка Eros Ramazzotti - Improvissa Luce Ad Est. Или это только у меня?
Ответ: у меня работает... попробуйте еще
|
725.
Alexey
(19.11.2006 22:30)
Нигде не могу найти перевод или хотя бы слова песни Julie Delpy "Je taime tant". Эта музыка играет в титрах фильма "Before sunset". Помогите, пожалуйста.
Ответ: Julie Delpy "Je taime tant"
Tu me suis tu me souris dans la nuit tu me seduis Je sais que tu sais que je ne sais plus qui je suis Je t''aime tant, je t''aime tant pourtant Comme le temps qui passe et ment j''attends
Toujours perdante tu me tourmentes Et tes desirs me prirent pour me detruire Je prends un certain plaisr a souffrir A me punir a me repentir
Toujours soumise tu me meprises tu me rejettes tu me maltraites Douleur et desir sont synonymes de mon plaisir Je m''abandonne aux hommes sans souci ni tourment Je me suis perdue sans retenue pour un jeune homme Un peu hors de la norme
Tu me cherches tu me guettes tu me tiens et je me sens bien Tu me prends si lentement je desapprends Puis tu me rends mon tourment
Je serai ce qui te plait la lumiere sur ta peau Celle qui t''attend a la porte Et celle qui peu importe je serai ce que tu veux La sueur sur ton front la brise dans tes cheveux Ou celle qui te brisera le cou
Je te souris je te nuis je t''aime, je t''aime Je te detruis je te tiens et tu viens Tout est bien qui finit bien Tu sais que je sais que tu ne sais plus qui tu es Depuis que tu t''adonnes a nos petits jeux hors de la norme
Je te plais tu me plais Nous sommes les amants du tourment La nuit nous tuons l''ennui l''amour toujours nous suit L''amour toujours nous fuit, l''amour toujours nous detruit Comme la pluie et l''oubli comme des cris dans la nuit Je t''aime tant je t''aime tant pourtant Je t''aime tant, je t''aime tant Je t''aime tant pourtant
|
724.
Ольга
(18.11.2006 23:35)
Спасибо гигантское за такой сайт! Если бы еще была транскрипция к песне Quelqu''un m''a dit Карлы Бруни, я бы выучила ее наизусть. Французского не знаю, а песня уж очень нравится...
|
723.
reavs
(18.11.2006 21:38)
я был бы счастлив, еслиб однажды, вдруг появился перевод Sta passando novembre E.Ramazotti
Громадное пасибо Вам за весь Ваш труд!!! ;-)
|
722.
Инна
(17.11.2006 01:46)
Спасибо Вам огромное! Только на Вашем сайте я нашла слова песен. Удачи ВАм!!!!!!!!!!!!!
Ответ: пожалуйста
|
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] |
|
|