Vladimir Ilitch

Перевод by Лаламэй
Владимир Ильич

Un vent de Sibérie souffle sur la Bohême.
Les femmes sont en colère aux portes des moulins.
Des bords de la Volga au delta du Niemen,
Le temps s'est écoulé il a passé pour rien.
Puisqu'aucun dieu du ciel ne s'intéresse à nous,
Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous.

Toi, Vladimir Ilitch, t'as raison, tu rigoles,
Toi qui as voyagé dans un wagon plombé,
Quand tu vois le Saint-Père ton cousin de Pologne
Bénir tous ses fidèles dans son auto blindée.

Toi, Vladimir Ilitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes
En voyant les tiroirs de la bureaucratie ?
Remplis de tous ces noms de gens qu'on emprisonne
Ou qu'on envoie mourir aux confins du pays.

Toi, Vladimir Ilitch, au soleil d'outre-tombe,
Combien d'années faut-il pour gagner quatre sous,
Quand on connaît le prix qu'on met dans une bombe ?
Lénine, relève-toi, ils sont devenus fous.

Où sont passés les chemins de l'espoir ?
Dans quelle nuit au fond de quel brouillard ?
Rien n'a changé : les damnés de la Terre
N'ont pas trouvé la sortie de l'enfer.

Toi qui avais rêvé l'égalité des hommes,
Tu dois tomber de haut dans ton éternité.
Devant tous ces vieillards en superbe uniforme
Et ses maisons du peuple dans des quartiers privés.

Toi, Vladimir Ilitch, si tu es le prophète,
Vient nous parler encore en plein cœur de Moscou
Et répands la nouvelle à travers la planète :
Amis du genre humain, ils sont devenus fous.

 

 

Сибирский ветер дует на Богемию,
Сердитые женщины стоят у дверей мельниц...
С берегов Волги в дельту Немана
Время утекло, оно прошло зря...
Так как ни один небесный бог не интересуется нами,
Ленин, встань, они сошли с ума.

Владимир Ильич, ты прав, ты смеешься,
Ты, ездивший в пломбированном вагоне,
Когда ты видишь, как Святой Отец, твой кузен из Польши,
Благословляет верующих в своем бронированном авто.

Владимир Ильич, содрогаешься ли ты, по крайней мере,
Видя ящики бюрократии,
Заполненные именами людей, которых держат в тюрьме
Или которых отправляют умирать на границах страны.

Владимир Ильич, под замогильным солнцем
Сколько нужно лет, чтобы заработать три гроша,
Когда известна цена, вложенная в бомбу?
Ленин, встань, они сошли с ума.

Куда прошли дороги надежды?
В какую ночь, вглубь какого тумана?
Ничего не изменилось: проклятые на Земле
Не нашли выхода из ада.

Ты мечтал о равенстве людей,
Ты, должно быть, разеваешь рот от удивления в своей вечности*
Перед всеми этими стариками в великолепных мундирах
И этими домами людей в частных кварталах.

Владимир Ильич, если ты пророк,
Приди поговорить с нами еще раз в самом центре Москвы
И распространи новость через всю планету:
ДРУЗЬЯ РОДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, ОНИ СОШЛИ С УМА!

 

* (наверное, можно перевести и как "ты, должно быть, переворачиваешься в гробу")

 

 

Hosted by uCoz