Il y a trop de gens qui t`aiment

Перевод by Эсмеральдуська
Слишком много людей тебя любят

Je te regarde parler avec les gens
Tu me sembles si léger même transparent
J'regarde passer les jours, la vie en me disant
Je n'cherche pas l'amour, je m'y attends
J'te regarde t'amuser et je fais semblant
Mais je n'peux pas t'empêcher d'être un enfant
Toi tu fais de grands gestes, tu as l'air si content
Tu vois des fois j'déteste ce que je ressens

Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne me vois pas
Je ne sortirai pas indemne
De cet amour avec toi
Il y a trop de gens qui t'aiment
Qui tournent autour de toi
Tous les mots d'amour
Que je sème tu ne les entends pas

J'me sens si loin de toi à des moments
Je n'voudrais pas qu'tu crois que je t'attends
J'me force à espérer, mais je me mens
Alors je te regarde t'éloigner tout doucement

Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne me vois pas
Je ne sortirai pas indemne
De cet amour avec toi
Il y a trop de gens qui t'aiment
Qui tournent autour de toi
Et moi évidemment,
Je t'aime à mes dépends

Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne me vois pas
Je ne sortirai pas indemne
D'cet amour avec toi
Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne vois même pas
Qu'c'est à cause de toi
Que je mène chaque jour ce drôle de combat

Il y a trop de gens qui t'aiment
Et tu ne vois même pas
Qu'c'est à cause de toi
que je mène chaque jour ce drôle de combat

 

Я смотрю на то, как ты говоришь с людьми.
Ты мне кажешься таким лёгким и прозрачным.
Я смотрю, как проходят дни, и жизнь мне говорит,
Чтобы я не искала любовь, чтобы ждала.
Я смотрю, как ты дурачишься, я притворяюсь,
Но не буду препятствовать твоему инфантилизму.
Твои жесты прекрасны, твой вид довольный,
Такой близкий, я ненавижу то, что чувствую 

Слишком много людей тебя любят,
И ты мне больше не близок.
Не выйду из этой любви 
без жертв.
Слишком много людей тебя любят, 
которые вращаются вокруг тебя.
Все слова любви, которые я говорила,
Ты больше никогда не услышишь.

Я чувствую, если я далеко от тебя, на момент,
Что не хочу больше, чтобы думал, что я тебя жду.
Я вынуждена надеяться, но я себе лгу,
Я смотрю ты отдаляешься совсем тихо

Слишком много людей тебя любят,
И ты мне больше не близок.
Не выйду из этой любви 
без жертв.
Слишком много людей тебя любят, 
которые вращаются вокруг тебя.
И я, очевидно,
Люблю тебя, мою печаль

Mrs. Jones

Перевод by Marie
Миссис Джонс

Chère Mrs Jones
Vous savez qu'il me manque
Vous comprenez Mrs Jones
J'ai mis dans un coin pour l'oublier
L'idée même de l'aimer
Je pensais que rien ne pourrait m'arriver
Mais rien ne s'efface
Tout se redessine
Rien ne se passe
Mrs Jones
Comme on l'imagine
J'ai essayé mais ce rêve persiste
Pas facile d'oublier
Ce par quoi l'on existe

Là dans mes yeux
Je suis sûre vous pourriez lire
Ces mots d'adieu
Que je n'ai pas su lui dire

C'est vrai Mrs Jones
Je pense trop fort à lui
Mais c'est mon cœur Mrs Jones
Qui commande à ma vie
Y a rien à faire
Au fond de moi je sens
Que je me perds
Même si mon être s'en défend

Là dans mes yeux
Il ne vous reste qu'à choisir
Ces mots d'adieu
Que je n'ai pas su lui dire

Je vous en prie Mrs Jones
Donnez-moi des nouvelles de sa vie Mrs Jones
Parle-t-il encore de moi quelquefois Mrs Jones
Redites-moi qu'il m'aime encore une fois
Chère Mrs Jones

 

Дорогая миссис Джонс,
Вы знаете, что ему меня не хватает,
Вы понимаете, миссис Джонс,
Я отложила в угол мысли о любви

Я думала, что ничего не может случиться,
Но ничего не сотрется,

Ничего не прошло,
Миссис Джонс…
Я пробовала- 
но мечты упорствуют
Нелегко забыть то,
Что еще существует

Здесь, в моих глазах
Я уверена, вы сможете прочитать
Эти слова прощания,
Которые я так и не сказала ему

Это правда, миссис Джонс,
Я слишком много думаю о нем,
Но это мое сердце, миссис Джонс,
Которое командует моей жизнью
И я всем существом чувствую, 
что потеряюсь(заблужусь)
Даже если запрещу себе это


Здесь, в моем сердце-
Он не оставил вам выбирать
Эти слова прощания,
Которые я так и не сказала ему

Прошу вас, миссис Джонс,
Расскажите мне новости о его жизни,
Миссис Джонс, скажите ему обо мне еще несколько раз,
Миссис Джонс, повторите мне, что он меня любит еще раз
Дорогая миссис Джонс…


Il attend la pluie

Перевод by Marie
Он ждет дождя

Il pose son regard au ciel
Pour trouver un nuage
Il s'accroche car ce soir c'est juré
Dieu donne un orage
Il peut rester des heures
A guetter en silence
L'hypothétique douceur
Serait pour lui la délivrance

Il attend la pluie
Il attend la pluie

Ce soir il y a dans l'air
Un parfum de délivrance
Le moins que l'on puisse croire
C'est qu'en fait la vie recommence
Et quand les premières gouttes
Viennent inonder les routes
Regarde il est si loin
On dirait qu'il dort
On dirait qu'il dort

Il attend la pluie
Il attend la pluie

Dans ses poings serrés
Il retient la vie qui va s'en aller
Il attend la pluie
Qui pourrait tout changer
Il rêve d'un paradis
Pour ceux qui vont rester

Il attend la pluie
Il attend la pluie

 

Он устремляет взгляд в небо,
Чтобы найти хоть одну тучу,
Он держится, потому что сегодня вечером – это точно-
Господь посылает грозу
Он может оставаться часами,
Ожидая в молчании,
Предположительной радости,
Которая будет для него освобождением

Он ждет дождя
Он ждет дождя

Сегодня вечером в воздухе
Будто аромат освобождения
Меньшее, что можно подумать-
Что жизнь в самом деле начинается сначала
И когда первые капли
Прольются на дороги
Посмотри – он так далеко
Он будто во сне
Он будто во сне

Он ждет дождя
Он ждет дождя

В своих сжатых кулаках
Он удерживает жизнь, которая вот-вот уйдет
Он ждет дождя,
Который мог бы все изменить
Он мечтает о рае 
Для тех, кто останется

Он ждет дождя
Он ждет дождя

Elle, tu l`aimes

Перевод by Marie
Ты ее любишь

Elle tu l'aimes si fort si fort
Au point, je sais que tu serais perdu sans elle
Elle tu l'aimes autant je crois que j'ai besoin de toi

Moi j'enferme ma vie dans ton silence
Elle tu l'aimes c'est toute la différence

Elle tu l'aimes au point sûrement
D'avoir au cœur un incendie qui s'éternise
Elle tu l'aimes et moi sans toi en plein soleil j'ai froid

Plus ma peine grandit en ton absence
Plus tu l'aimes c'est toute la différence

Elle tu l'aimes si fort si fort
Au point, je sais que tu pourrais mourir pour elle
Elle tu l'aimes si fort, et moi je n'aime toujours que toi

 

Ты любишь ее – так сильно, так сильно,
Я знаю – ты будешь словно потерянным без нее
Ты любишь ее так, как я нуждаюсь в тебе

Я запираю свою жизнь в твоем молчании,
Ты любишь ее – и в этом вся разница

Ты любишь ее конечно
И у тебя в сердце тот же пожар, который затягивает…
Ты любишь ее так сильно, а мне  без тебя холодно на самом солнце

Все больше становится моя боль в твое отсутствие, 
Все больше ты любишь ее –  и в этом вся разница

Ты любишь ее – так сильно, так сильно,
Я знаю – ты можешь умереть ради нее
Ты любишь ее так сильно, а я всегда люблю только тебя

Parlez moi de nous

Avec le poids des années
J'ai cherché nos baisers
Mais après toi le verbe aimer
S'est fermé est comme usé
Il y a sur mon corps
Le feu de tes doigts
Quelquefois

Ce qu'on croyait mort
A dormi tout au fond de moi
et s'éveille encore
Quelquefois

Parlez-moi de nous
Parlez-moi du passé
Des rêves fous
Qu'on laisse s'envoler
Parlez-moi de nous
Des projets qu'on a faits
Quand on perd tout
Que fait-on des regrets?
Que fait-on de ces regrets?

Près de toi j'ai trop rêvé
A hier, à jamais
Mon cœur avait oublié
Quelque part de s'ancrer
Il y a sur mon corps
Le feu de tes doigts
Quelques fois

Parlez-moi de nous
Parlez-moi du passé
Des rêves fous
Qu'on laisse s'envoler
Parlez-moi de nous
Des projets qu'on a faits
Quand on perd tout
Que fait-on des regrets?
Que fait-on de ces regrets?

I believe in all these memories
I save apart this rich past
Cause this love is my last
I survive for all this hollow
My dreams of you
Dreams of you
Parlez-moi de nous
Parlez-moi du passé
Des rêves fous
Qu'on laisse s'envoler
Parlez-moi de nous
Des projets qu'on a faits
Quand on perd tout
Que fait-on des regrets?
Que fait-on de ces regrets?

 

Sempre, sempre

Si la tendresse et la poésie
Nous ont laissé leur nostalgie
Combien de ces choses avons nous perdu
Puisque tu es loin et n'y penses plus?

J'ai si mal sans toi
Tant pis si je ne guérissais pas
Car mes douleurs sont belles à mourir
Chaque fois qu'elles reviennent me dire

Sempre Sempre
Tant pis si pour toi c'était plus jamais
Tous ces mots que tu voulais jurer
Ces paroles qui faisaient espérer
et qui m'ont brisée

Sempre Sempre
Quelques mots d'amour que tu m'as laissés
Si cet amour est tellement vrai
C'est un vide auquel je ne m'habitue pas
Dans mon âme il y a cet éclat
Cette lueur que l'on éteint jamais quand on a trop aimé
Quand on a trop aimé

J'écris ton nom quand la nuit bat
Quand l'obscurité est là
Dans le silence je prie, j'oublie tout de ce monde
Et je m'enfuis dans ces douleurs tellement profondes
Et tout c'qui nous sépare revient me hanter si fort
Comme ces petits rien qui font si mal
Me blessent en regret de cristal

Sempre, sempre
Quelques mots d'amour que tu m'as laissés
Si cet amour est tellement vrai
C'est un vide auquel je ne m'habitue pas
Dans mon âme il y a cet éclat
Qui revient s'allumer

Sempre, sempre
Quelques mots d'amour que tu m'as laissés
Quelques mots d'amour que tu m'as laissés

Dans mon âme il y a cet éclat
Cette lueur que l'on éteint jamais
Quand on a trop aimé

 

  

Tu vas me quitter

Перевод by Maya Gora
Ты меня покинешь

J'ai tatoué ma peau à l'encre de t'aimer
J'ai tatoué le faux pour me cacher le vrai
Arraché aux oiseaux leurs ailes pour te garder
Chassé les marées hautes pour venir te chercher

Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
Et sur les murs de ma détresse, j'ai l'envie de toi qui me reste
Tu vas me quitter je le sais, tu vas t'en aller je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines





J'ai avoué ma faute sur du papier glacé
Coupable en quelque sorte d'être par toi blessée
J'ai voulu chasser l'autre au vent de mes secrets
{?? Mais tu conjugues sans faute l'amour à l'imparfait
Mal jugée par tes lois, sans appels ni regrets??}
J'ai appris sous tes doigts les maux des condamnés

Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Et sur les murs de ma détresse, j'ai l'envie de toi qui me reste
Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines

Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas t'en aller, je le sais
Mais il faudrait que tu comprennes que ton adieu coule dans mes veines
Tu vas me quitter, je le sais
Tu vas me quitter, je le sais

 

Я сделала татуировку чернилами любви,
Я вытатуировала лож, что бы спрятать правду от себя.
Оторвала птицам крылья, что бы тебя удержать.
Пыталась догонять приливы, что бы успевать за тобой.

Ты сейчас меня покинешь, я знаю это.
Ты сейчас уйдешь, я знаю это.
В состоянии бешеного отчаяния,
Я желаю тебя в последний раз.
Ты сейчас меня покинешь, я знаю это.
Ты сейчас уйдешь, я знаю это.
Мне нужно, что бы ты понял,
Твое прощание течет в моих венах.

Я признаю свою вину на глянцевой бумаге.
Я виновата в том, что ты обидел меня.
В вихре своих тайн мне хотелось видеть другого,
А под твоими пальцами я пережила зло осужденных.



Ты сейчас меня покинешь, я знаю это.
Ты сейчас уйдешь, я знаю это.
В состоянии бешеного отчаяния,
Я желаю тебя в последний раз.
Ты сейчас меня покинешь, я знаю это.
Ты сейчас уйдешь, я знаю это.
Мне нужно, что бы ты понял,

Au nom d`une femme

Перевод by Эсмеральдуська
Именем женщины

Au nom d'une femme
Celle qui porte le nom
Du père
Et qui le perd
Ce n'est pas sans larmes
Qu'on passe les déserts
Les rides
Et la peur du vide

Quand on appelle
Que tout le monde est sourd
Ce n'est rien que le manque d'amour
Et si j'appelle
C'est que j'attends en retour
Un peu d'amour
J'en réclame
Au nom d'une femme

Au nom d'une femme
Elle qui porte l'enfant
Sur terre
Puis le nom de mère
Ce n'est pas sans armes
Qu'on passe les guerres
Seule une femme
Sait ce qu'elle perd

Quand on appelle
Que tout le monde est sourd
Ce n'est rien que le manque d'amour
Et si j'appelle
C'est que j'attends en retour
Un peu d'amour
J'en réclame
Au nom d'une femme

J'en réclame
Au nom d'une femme

Un peu d'amour
Un peu d'amour
J'en réclame
Au nom d'une femme

 

Именем женщины,
Той, что носит фамилию
Отца,
И которая её теряет.
Которая не без слёз
Проходит пустыню
Морщин
И страха пустоты

Когда призыв,
К которому весь мир глух,
Это ничто иное, как недостаток любви,
И если я призываю,
Я имею ввиду, что жду взамен
Немного любви, немного любви,
Я этого требую 
Именем женщины.

Именем женщины,
Той, кто производит ребёнка
На свет.
Он потом носит имя матери.
Не без оружий,
Которые порождают войны.
Только женщина
Знает, что она теряет

Tu peux tout emporter

 Ce qu'ilreste du passé
Pleure dans mon âme
Mais pour toi c'est terminé
Ton cœur est en panne
Tu sais, tu sais ces sanglots
Qu'on assassine
Tu sais, tu le sais trop

On aurait pu se donner
Une autre chance
Tout ce que tu veux me laisser
C'est juste un silence
Tu sais, tu sais tous les mots
Tu les devines
Tu sais, tu le sais trop
Tu le sais trop

Tu peux tout emporter
Car il ne me reste rien sans nous
Tout ce qu'il me reste à vivre
C'est cet amour fou dont tu me prives
Reprends tout, tout, tout, tout
Je n'ai vraiment plus rien à perdre
Sans toi ma vie tombe en poussière

Tout ce que je possédais
De plus sublime
C'est ton cœur et nos secrets
Même s'ils m'abîment
Tu sais combien c'était beau
Et tu t'inclines
Tu sais qu'on s'aimait trop
Tu le sais trop
Tu peux tout emporter
Car il ne me reste rien sans nous
Tout ce qu'il me reste à vivre
C'est cet amour fou dont tu me prives
Reprends tout, tout, tout, tout
Je n'ai vraiment plus rien à perdre
Sans toi ma vie perd sa lumière

Tu peux tout emporter
Car il ne me reste rien sans nous
Tout ce qu'il me reste à vivre
C'est un regret
Une autre vie déjà brisée
Reprends tout, tout, tout, tout
Je n'ai vraiment plus rien à perdre
Sans toi ma vie tombe en poussière

 

Je te perdrai

Quelle que soit la manière
Dont mes mains te raccrochent
Même si notre univers
Nous garde toujours proches
Je te perdrai
Quelle que soit la lumière
Que j'ai mise à tes pieds
Mes rêves et mes prières
Au fond de moi je sais
Je te perdrai

Je te perdrai
Dans l'un de mes regards
Ici ou quelque part
Mais pas sans le savoir
Je te perdrai
Dans l'un de mes regards
Je te perdrai
Dans l'eau de ma douleur
En bâillonnant mon cœur
Je te perdrai

Tu partiras un jour
Pour un autre visage
Et malgré cet amour
Tu tourneras la page
Sans un regret
Tu ne me verras pas
Comme un vieil idéal
Un jour tu partiras
Au fond de moi j'ai mal
Je te perdrai

Je te perdrai
Dans l'un de mes regards
Ici ou quelque part
Mais pas sans le savoir
Je te perdrai
Dans l'un de mes regards
Je te perdrai
Dans l'eau de ma douleur
En bâillonnant mon cœur
Je te perdrai

Je te perdrai
Dans l'un de mes regards
Ici ou quelque part
Mais pas sans le savoir
Je te perdrai
Dans l'eau de ma douleur
En bâillonnant mon cœur
Je te perdrai...je te perdrai

 

 

Dites-moi qui je suis

J'ai perdu dans tes grands yeux
Cette inconscience
Que l'on a quand on est deux
Si intense
J'ai aimé à cœur perdu
Et sans raison
Je n'suis qu'un ange déchu
Sans illusions
Et je te cherche dans la foule
Qui me dessèche
Et je m'écroule
Si seule, abandonnée
Comme une toute petite fille
Les yeux mouillés, les yeux mouillés

Dites-moi qui je suis, qui je suis, qui je suis
Sans son amour
Moi qui n'ai plus de vie, plus de vie, plus de vie
Plus rien autour

Comme un papillon
Aveuglé par l'amour
Qui ne peut même plus voler
Vers le jour
Mon cœur est prisonnier
D'un flacon
Que le temps avait scellé
De ton nom

Et je te cherche dans la foule
Qui me dessèche
Et je m'écroule
Si seule, abandonnée
Comme une toute petite fille
Les yeux mouillés, les yeux mouillés

Dites-moi qui je suis, qui je suis, qui je suis
Sans son amour
Moi qui n'ai plus de vie, plus de vie, plus de vie
Plus rien autour

parlé:
Comme un papillon
Aveuglé par l'amour
Qui ne peut même plus voler
Vers le jour
Mon cœur prisonnier
D'un flacon
Que le temps avait scellé
De ton nom

Dites-moi qui je suis, qui je suis, qui je suis
Sans son amour
Moi qui n'est plus de vie, plus de vie, plus de vie
Plus rien autour

 

Rebelles

Sur les traces du silence
Ils surgissent des sables
La poussière et l'absence
Jamais ne les accablent
Ils s'en vont dans la nuit
Pour chercher un soleil
D'éternité
Ils marchent sans un bruit
Guidés par l'étincelle
Ils sont restés

Des rebelles, rebelles
Des rebelles, rebelles

Ils n'ont rien que le ciel
Pour abriter leurs jours
Et les roches immortelles
Pour marquer leur parcours
Ils laissent dans ma vie
Des éclats de soleil
De vérité
Je les suis sans un bruit
Quand dans mon cœur s'éveille
La liberté

Des rebelles, rebelles
Des rebelles, rebelles

Des rebelles, rebelles
Des rebelles, rebelles...

 

Hosted by uCoz